- Offizieller Beitrag
... und das letzte. *Schweiss abwisch*
Leseupdate
Allgemein:
Wann ich gelesen habe: Heute Abend.
Wie es mir vor dem Lesen ging: vorfreudig
Wo ich gelesen habe: Auf dem Sofa/vor dem PC.
Wie viele Seiten ich geschafft habe: alle, bis 335 (deutsch), 332 (englisch)
Diese Kapitel habe ich bis jetzt gelesen: alle, 1. - 17. Kapitel (deutsch und englisch)
Wie es mir bis jetzt gefällt: das erste ist und bleibt einfach immer das speziellste, die ganze Einführung...
Worauf ich mich im Buch noch freue: Auf das nächste Buch. ;)
Wie es mir nach dem Lesen ging/geht: glücklich
Inhaltliches:
Was hat mir bis jetzt am Besten gefallen?
Das Schachspiel, das Rätsel der Zaubertränke, dass die ganze Schule davon weiss, wenn etwas geheim ist.^^
Worüber habe ich gelacht?
Die Stelle bei der Todesschlinge (Gut, dass man weiss, wie etwas heisst, was einen umbringt. - "hier gibt es kein Holz"), als Harry die Geschichte Hermine und Ron vorträgt, dass Hagrid in Räumen verboten gross aussieht.
Gibt es etwas, was einfach nur schön war?
Dass Hermine Harry sagt, dass er ein grosser Zauberer sei. Die Mutterliebe bzw. die Beschreibung davon. Hagrids Geschenk für Harry. Die letzte Punktevergabe durch Dumbledore.
Gibt es eine Stelle, über die ich mich aufgeregt habe?
Eigentlich nicht.
Gibt es etwas, was ich problematisch fand?*
Auch nicht.
Sind mir Details aufgefallen, die in späteren Büchern wieder aufgegriffen werden?
Harrys Buch, das er von Hagrid bekommen hatte. Dass Dumbledore alles weiss, was in Hogwarts passiert.
Woran konnte ich mich nicht mehr erinnern?
Eigentlich noch an alles (das wird sich wohl in den folgenden Büchern etwas ändern).
Persönliches:
Unterschiede zwischen deutscher und englischer Ausgabe: Der Eberkopf ist in der englischen Ausgabe eines der Pubs im Dorf, in der deutschen Ausgabe ist es das Pub im Dorf (laut Text gibt es da nur eines).
In der deutschen Ausgabe dringt die gebieterische Stimme von McGonagall durch die Eingangshalle, in der englischen ist es nur die Stimme von McGonagall.
Als die Bücher aus McGonagalls Armen fallen, steht in der englischen Ausgabe, dass sie sie nicht aufhebt. Dieser Teilsatz wurde in der deutschen Ausgabe weggelassen.
Ron ahmte in der deutschen Ausgabe Hermines Stimme nach, in der englischen Ausgabe steht, dass er mit einer hohen Stimme spricht.
Als Harry sich entschliesst durch die Falltür zu gehen, steht in der deutschen Ausgabe, dass Hermine an seiner Stelle die Bücher durchsehen würde - in der englischen steht, dass sie ihre Bücher durchsehen wird.
Während Hermine bei Flitwick in der deutschen Ausgabe eine 1+ hat, hat sie in der englischen Ausgabe 112% - wie auch immer das gehen soll.^^
Bei der Tür im Gryffindor Gemeinschaftsraum steht anscheinend eine Standuhr, was in der englischen Ausgabe steht, in der deutschen ist es lediglich eine Uhr.
In der englischen Ausgabe sah jeder Schatten von Statuen wie Filch aus, in der deutschen Ausgabe waren es die Statuen selbst, die wie Filch aussahen.
Peeves zählt in der englischen Ausgabe drei Sachen auf, die das unsichtbare Trio sein könnten: Leichenfledderer (ghoulie), Geister oder kleine Schulbiester. Das erste wurde in der deutschen Ausgabe weggelassen.
In der englischen Ausgabe schlüpfen sie bei Fluffy unter dem Tarnumhang hervor, in der deutschen Ausgabe ist es ein Mantel - wobei das glaube ich ein Übersetzungsfehler ist.
In der englischen Ausgabe sagt Ron nicht, dass es toll ist, dass er weiss, wie das heisst, was ihn umbringen will, er sagt lediglich, dass es eine grosse Hilfe ist, dass sie wissen wie die Pflanze heisst. Allerdings geht es dann "brutaler" weiter. Hermine fragt sich in der englischen Ausgabe, wie man sie töten kann, in der deutschen nur, wie man sie verscheuchen kann.
Das Zaubertränke-Rätsel ist in der englischen Ausgabe wirklich schön gemacht und umrahmt, als würde es wirklich auf einer Pergament-Rolle stehen. Da ist die deutsche Ausgabe fast öde.
Als Harry im Krankenflügel wieder zu sich kam, sagte Dumbledore in der deutschen Ausgabe "Guten Tag", in der englischen "Good afternoon", was zumindest eine bessere Beschreibung der Tageszeit ist.
In der englischen Ausgabe fragt Harry, ob Dumbledore Hermines Eule erreicht hat - in der deutschen, ob ihn Hedwig erreicht hat.
Am Schluss des englischen Buches gibt es noch ein J.K. Rowling Fact File. :)
Welche Fragen stellen sich mir? Wie genau fügt sich eigentlich die Falltür und anschliessenden Räume in Hogwarts ein? Ich nehme fast an, mit Magie ist alles möglich? Und was passiert damit, nach Ende des ersten Buchs? Werden die Räume plus Inhalt "entsorgt"?
Ob Snape Harry wirklich retten wollte, weil er das Gefühl hatte, in James' Schuld zu stehen? Hat es nicht auch ein bisschen mit Lily zu tun?
Waren die Hindernisse zum Stein der Weisen nicht etwas zu einfach, wenn sogar einfache Schüler da durchkommen? Und Quirrell hätte ich sehen wollen auf dem Besen.^^
Ob Dumbledore wohl gerechnet hatte, bevor er die letzten Punkte vergab? Hatte es evtl. etwas mit reingespielt, dass er auch mal in Gryffindor war?