Lustige Aussprachfehler von Namen/Begriffen der HP-Welt

  • Ich wäre nie auf die Idee gekommen, Accio italienisch auszusprechen, wo es doch Latein ist. ^^

    Mit den französischen Namen wie Fleur Delacour hatte ich nie Probleme, weil ich Französischunterricht hatte, bevor ich richtig Fan wurde von Harry Potter. Aber dass man Seamus korrekterweise "Shames" und nicht "Siemes" ausspricht, habe ich auch erst nach Jahren verstanden.

    Voldemort spreche ich deutsch aus (mit T). Aber eigentlich ist es ja Französisch und daher wird das T nicht ausgesprochen.

    Fairytales are more than true.
    Not because they tell us that dragons exist,
    but because they tell us that dragons can be beaten.

    hpfc-bibliothek@gmx.net

  • Ich wäre nie auf die Idee gekommen, Accio italienisch auszusprechen, wo es doch Latein ist. ^^

    Mit den französischen Namen wie Fleur Delacour hatte ich nie Probleme, weil ich Französischunterricht hatte, bevor ich richtig Fan wurde von Harry Potter. Aber dass man Seamus korrekterweise "Shames" und nicht "Siemes" ausspricht, habe ich auch erst nach Jahren verstanden.

    Voldemort spreche ich deutsch aus (mit T). Aber eigentlich ist es ja Französisch und daher wird das T nicht ausgesprochen.

    Französisch hatte ich noch nie probleme

    Es ist nicht schlimm wenn du dein Herz auf der Zunge trägst. Pass nur bloß auf das du es nicht verschluckst!

    Alexander-Noah Wiśniewski

    Oscar Triggs

    Tracey Davis

  • Ich habe früher Mc-Gonn-a-gal ausgeschprochen obwohl man es ja Mc-Gonnagl ausspricht 😂



    So make the
    friendship bracelets,
    Take the moments and taste it!
    🎀🪩🫂

  • Loufoque 4. Januar 2022 um 11:16

    Hat das Label Buch hinzugefügt.
  • Albus Dumbledore war für mein jüngeres Ich sehr deutsch. Jedenfalls von der Aussprache her. :biggrin:

Jetzt mitmachen!

Du bist Harry-Potter-Fan und hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Werde kostenlos Mitglied, erhalte deinen Hogwarts-Brief, erfahre dein Haus und nimm an unserer Community teil!